“Lavoro altamente professionale e meticoloso. Hanno ascoltato attentamente le mie esigenze e hanno comunicato con grande reattività. Sono molto soddisfatto del lavoro svolto.”
Khaled B.
Google review (FR) , 2 mesi fa

Il DOCX è il formato di documento più diffuso al mondo.
I documenti Microsoft Word presentano spesso una formattazione complessa: stili di paragrafo denominati, interruzioni di sezione, contenuti di intestazione e piè di pagina, tabelle incorporate, note a piè di pagina e una cronologia delle revisioni. Un traduttore che consegna testo semplice lascia a voi il compito di ricostruire tutto questo a mano. BeTranslated lavora direttamente all'interno del formato DOCX, così il file tradotto si apre in Word con la struttura del documento perfettamente intatta.
Utilizziamo un flusso di lavoro di traduzione che blocca gli elementi di formattazione contro le eliminazioni accidentali mentre il traduttore si concentra sul testo. Le revisioni e i commenti vengono gestiti secondo le vostre indicazioni: eliminati e accettati, mantenuti invariati o tradotti accanto al testo principale. Il risultato è un file DOCX pulito e pronto alla consegna.
Stili di paragrafo e di carattere denominati, livelli di intestazione e formati di elenco vengono conservati con precisione. La struttura visiva del vostro documento sopravvive intatta alla traduzione.
Tabelle, celle unite e layout a più colonne vengono tradotti sul posto. Le celle si espandono o si contraggono secondo necessità per la lingua di destinazione senza compromettere la struttura della tabella.
La cronologia delle revisioni e i commenti possono essere conservati, accettati prima della traduzione oppure tradotti. Indicate la vostra preferenza al momento dell'invio e li gestiremo di conseguenza.
Arabo, ebraico, farsi e altre lingue scritte da destra a sinistra richiedono un cambio di direzione del documento. Applichiamo le corrette impostazioni RTL a livello di sezione affinché il vostro file Word venga visualizzato correttamente.
“Lavoro altamente professionale e meticoloso. Hanno ascoltato attentamente le mie esigenze e hanno comunicato con grande reattività. Sono molto soddisfatto del lavoro svolto.”
Google review (FR) , 2 mesi fa
“Di recente mi sono avvalso dei servizi di un'agenzia di traduzione francese per tradurre in spagnolo diversi documenti amministrativi e commerciali. Il servizio ricevuto è stato assolutamente eccezionale. Non solo le traduzioni erano accurate e professionali, ma il team si è dimostrato anche molto disponibile e attento alle mie esigenze specifiche. BeTranslated si è davvero presa il tempo di comprendere il mio contesto e le traduzioni hanno rispecchiato perfettamente questa comprensione. Consiglio vivamente i loro servizi a chiunque necessiti di traduzioni di alta qualità e non esiterò a rivolgermi nuovamente a loro in futuro.”
Google review (FR) , 2 anni fa
“ru - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente! en - Un'eccellente agenzia di traduzione professionale! Abbiamo usufruito dei loro servizi diverse volte come famiglia: comunicazione cordiale e competente, scadenze rapide e chiare e traduzioni di alta qualità di vari documenti. Grazie e li consiglio vivamente!”
Google review (SL) , 3 mesi fa
Tutto quello che devi sapere sulla traduzione dei file Microsoft Word.
Inviare il file DOCX originale offre i risultati migliori, perché possiamo tradurre direttamente all'interno del formato e conservare tutti gli stili e la struttura. Se è disponibile solo un PDF, possiamo convertirlo in DOCX prima della traduzione, anche se i layout complessi possono richiedere una correzione manuale dopo la conversione. I file di origine originali producono sempre un risultato più pulito.
Per i documenti DOCX standard, sì. Traduciamo all'interno del formato del file, così stili di paragrafo, intestazioni, tabelle ed elenchi restano al loro posto. Le traduzioni molto lunghe (come quelle in tedesco o finlandese) possono far espandere leggermente le tabelle per ospitare il testo aggiuntivo. Segnaliamo qualsiasi adattamento del layout prima della consegna.
Il testo incorporato all'interno delle immagini non può essere estratto automaticamente. Se il vostro DOCX contiene diagrammi, schermate o infografiche con testo da tradurre, vi preghiamo di segnalarlo al momento dell'invio. Forniremo un preventivo separato per il testo aggiuntivo delle immagini e potremo consegnare l'immagine tradotta come file sostitutivo.
Inviaci il tuo file Microsoft Word e ti prepareremo un preventivo il più rapidamente possibile. Formato preservato, contenuto accurato, consegna puntuale.