BeTranslated
Medical Translation Services

Accurate, Certified, and Compliant

Medical translation for pharmaceutical firms, hospitals, clinics, and medical device manufacturers. Every document handled by linguists with medical or scientific backgrounds, with strict QA on every project.

Why Medical Translation Demands Specialists

Zero Tolerance for Terminology Errors

Medical translation is one of the most demanding specialisms in the language industry. A mistranslated informed consent form, a missing warning in a device instruction for use, or an inaccurate pharmaceutical package insert can affect patient safety and regulatory standing. BeTranslated applies the same zero-tolerance standard to every medical project regardless of size.

All medical translations at BeTranslated are handled by linguists with medical or scientific training. We serve pharmaceutical firms, hospitals, clinics, medical device manufacturers, and academic research institutions across 100+ languages. EU MDR Regulation 2017/745 requires IFU documentation in all official EU languages of the member states where a device is placed on the market. We provide compliant translations for all 24 EU official languages and beyond.

Medical Translation Services

What We Translate

Clinical Trial Documents

Informed consent forms, clinical study reports, protocols, investigator brochures, patient diaries, and lab reports translated with clinical accuracy and regulatory terminology.

Medical Device Documentation

Instructions for Use (IFU), technical files, software interfaces, packaging, and labeling. EU MDR Regulation 2017/745 requires IFUs in all official EU languages of the markets where the device is sold.

Pharmaceutical Documentation

Summary of Product Characteristics (SmPC), package inserts, patient information leaflets, and labeling for EMA, FDA, MHRA, and national authority submissions.

Medical Records and Research

Patient records, discharge summaries, medical journals, research papers, and white papers for hospitals, academic institutions, and research organizations worldwide.

Healthcare Provider Materials

Patient information leaflets, appointment letters, consent forms, and clinical communications for clinics, hospitals, and private practices serving multilingual patient populations.

Health Insurance and Claims

Insurance claims, coverage documentation, and health plan materials translated accurately for cross-border healthcare operations and international patient services.

Sectors We Serve

  • Pharmaceutical
  • Medical Devices
  • Clinical Research and CROs
  • Hospitals and Clinics
  • Health Insurance
  • Academic and Life Sciences Research
  • Regulatory Affairs

File Formats Accepted

Office

.docx.xlsx.pptx.pdf

Structured

.xml.xliff.dita.sgml

Web

.html.json.po.txt

Languages Available

FrenchGermanSpanishItalianPortugueseDutchPolishRomanianCzechHungarianArabicChinese (Simplified)JapaneseKoreanHindiTurkishUkrainian+ all 24 EU official languages

Client Reviews

What Our Clients Say

“Excellent service and good value translation company. Accurate, fast turnaround at competitive rates. Highly recommended for their outstanding communication and prompt responses.”

Claire C.

Verified Google Review

“The team was meticulous with scientific and academic terminology. They delivered a flawless translation of my doctoral thesis on time, and communication throughout was outstanding.”

Monica Tovar-Vicente

Academic Translation Client

“My experience with BeTranslated was great. They respond quickly and I recommend the agency 100%.”

Adelheid Jaeger

Verified Google Review

Medical Translation: Common Questions

Yes. All BeTranslated medical translators hold academic or professional backgrounds in medicine, pharmacy, life sciences, or a related health discipline. Language skills alone are not sufficient for medical translation. Subject-matter expertise is a requirement, not a differentiator. We match each project to a translator with documented expertise in the relevant clinical area.

Yes. EU MDR 2017/745 requires that instructions for use and labeling be made available in the official language or languages of the EU member states where the device is placed on the market. Non-compliance can result in the device being withdrawn from the market. We provide compliant translations for all 24 EU official languages.

Every medical translation goes through three stages: primary translation by a qualified specialist, independent review by a second medical translator, and a final terminology and consistency check. For submission-critical documents, a back-translation review is available on request.

All translators and project managers sign full NDAs covering all project materials. We apply strict data handling protocols aligned with HIPAA and GDPR requirements. Patient identifiers are handled according to your organization's de-identification requirements. We do not use third-party machine translation tools for medical content.

We cover 100+ languages for medical content including all official EU languages, Arabic, Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Korean, Hindi, Turkish, Ukrainian, and many more. Our language list covers all markets required for IFU compliance under EU MDR and major global regulatory filings.

5.0/5.0 from 88 Google Reviews

Medical Translation That Meets Regulatory Standards

Get a free assessment of your medical translation project. We confirm specialist availability, QA requirements, and a clear timeline within one business day.

Medical Linguists
Three-Stage QA
100+ Languages